作者:威廉·豪夫 译者:曹乃云、肖声
在哈隆·阿尔·拉希德当巴格达君主的时候,在巴尔佐拉有一个人名叫贝内察。 他有很多财产,足够舒适而又平静地生活,用不着开小店或者外出经商。后来,他 添了个儿子,这也没有增加他的生活负担。“我已经到了这把年纪,为什么还要去 做买卖赚钱呢?”他对邻居说,“难道赚钱多,就能给我的儿子赛德多留一千枚金 币,赚钱少,就能给他少留一千枚金币吗?俗话说,够两个人吃的,三个人也管饱。 他只要成为一个有出息的青年,就不会缺少什么。”贝内察说到做到,他也不让儿 子去经商,或者学一门手艺。然而,他不反对儿子跟他一起读启发智慧的书。他认 为,一个年轻人除了要有广博的学识和虔诚的态度外,还要有武艺和勇气,所以, 他很早就让儿子练武。不久,赛德在同龄人中和比他年龄大的人中都称得上是一名 英勇的斗士,在骑马和游泳方面没有一个人能比得上他。
赛德十八岁了,父亲按照当地习俗和戒条,派他到麦加去朝拜先知的陵墓,当 场举行祈祷和宗教仪式。出发前,父亲又一次把他叫到跟前,赞扬他的举止,对他 说了一些出门须知,给了他一些钱,然后说:“还有,我的儿子,赛德!我是个对 别人的成见不在乎的人。我喜欢听仙女和魔法师的故事,这样容易打发光阴,虽然 这样,可是我根本不像许多无知的人那样,相信妖精或仙人对人的生活和活动有很 大的影响。你的母亲,唉,可惜她已经死了十二年了,她相信这些胜过《古兰经》。 有一回,我们单独在一起,我对她发誓,除了她的孩子以外,她的秘密我对任何人 也不讲。这时,她才透露说,她出生以后就和一位仙女有了接触。我为此还取笑过 她。然而,我不得不承认,赛德,在你生下来的时候,确实发生了几件让我吃惊的 事。那一天整整下了一大雨,雷电交加,天空漆黑,不点灯根本无法读书。下午四 点钟的时候,有人告诉我,说我的妻子生下一个男孩。我急忙朝你母亲住的房间走 去,想去看看我的长子,并为他祝福。可是,她的几个侍女都站在门外,我问这是 为什么,她们回答说,现在谁也不能进去,策弥拉,即你的母亲,吩咐大家都出去, 她想单独呆一会。我敲敲门,可是没有用,门给锁上了。
“我不高兴地跟侍女们呆在门外,天空突然晴朗了,蓝天白云,这种景象我还 从来没有看到过。最令人惊奇的是,只在我们可爱的家乡巴尔佐拉的上空是这样: 天空澄净,一片蔚蓝,城市周围仍然乌云翻滚,电闪雷鸣。正当我好奇地观察这种 奇象时,妻子的房门突然打开了。我让女仆们呆在门外,独自走进房间,去问你的 母亲,为什么把门锁上。可是,我一进房间,一股异香扑鼻,那是玫瑰、丁香和风 信子的迷人芬芳,我几乎陶醉了。你的母亲把你抱给我看。我看到你脖子上挂着一 条像丝绸般光洁的金项链,她指着系在金链上的小银笛说:”我以前跟你说过的那 位善良的仙女来过啦。她给你的儿子送上了这件礼物。‘“
“‘这么说,让天空放晴,并在室内留下玫瑰和丁香花香味的,也是这个女妖 了?’我笑着说,心里并不相信,‘她本来可以送一些比银笛更好的礼物,如一袋 黄金,一匹骏马或其它什么东西。’”
“你的母亲劝我不要取笑,因为仙女容易生气,她会把祝福变成灾祸的。”
“我为了让她高兴,便不做声了。因为她有病在身,我们以后也不再提起这桩 怪事,直到六年以后,她感到自己虽然还很年轻,但要离开这个世界了。她把小银 笛交给我,对我说,等你二十岁时,才能把这笛子交给你,可是得千万当心,哪怕 提前一小时交给你也不行。后来她死了。呶,这儿就是那件礼物。”贝内察一边说, 一边从一只小箱子里取出一枝系在金项链上的小银笛。“如今你虽然才十八岁,还 没有满二十岁,但我还是把它交给你,因为你今天就要离家外出了。等你回来的时 候,我也许已经回到列祖列宗那儿去了。我不明白你的母亲为什么如此刻板,一定 要我在你二十岁时把笛子交给你,我认为没有理由再让笛子在我这儿留两年。你是 一个善良而机智的小伙子,耍起武器来就像一个二十四岁的人一样精通,因此,我 今天就可以宣布你已经成年,就当你满了二十岁。现在,你平平安安地上路吧,途 中,无论是顺利或不顺利,都要想到你的父亲,让老天保佑你无灾无难。”
|